Командировка в Шотландию - Страница 30


К оглавлению

30

Ей показалось или в его словах прозвучало недвусмысленное предложение вступить в короткую, ни к чему не обязывающую связь с ним? Викторию бросило в жар. О нет, только не это! – в панике подумала она. И без того она уже почти влюбилась в него, а если между ними завяжутся подобные отношения, она окончательно потеряет голову. Для него это будет всего лишь небольшая интрижка, а она навсегда останется с разбитым сердцем и израненной душой. Он будет продолжать жить в ожидании своего идеала, а она – зализывать раны до конца дней своих.

– Нет, спасибо, но это мне не по душе, – пробормотала она и отвернулась, надеясь, что он не заметит, какую боль причинил ей своим завуалированным предложением.

Роберт как-то странно притих, а Виктория не рискнула посмотреть на него, поэтому стала наблюдать за парившими и нырявшими в поисках рыбешек морскими чайками.

Солнце уже садилось, когда они наконец добрались до острова Кей. К этому времени только они остались на пароме, все остальные пассажиры высадились на других островах. Когда Роберт с Викторией сели в машину и съехали по трапу на твердую землю, паромщик помахал им рукой.

– Послезавтра, в девять утра, обратный рейс на большую землю! – прокричал он им вслед.

Итак, им предстоит провести на острове один день и две ночи, подумала Виктория, откидываюсь на спинку сиденья. Еще когда они подплывали к острову, она обратила внимание, что пейзаж здесь гористый, довольно суровый, а пологий песчаный берег освещается красно-оранжевым пламенеющим светом заходящего солнца. Это было настолько прекрасно, что Виктория невольно потянулась за фотокамерой и, опустив стекло, сделала несколько снимков.

– Нравится? – спросил Роберт, довольно поглядывая на нее.

– Да, – призналась Виктория. – Здесь очень красиво. Похоже на суровый, северный рай.

– Я тоже очень люблю этот остров за его какую-то первозданную, нетронутую цивилизацией природу.

– Здесь действительно такая глушь, как вы говорили? – поинтересовалась Виктория. – А до гостиницы далеко?

– Гостиницы? – усмехнулся Роберт. – Здесь нет гостиниц, потому что местные жители не любят туристов. Сюда наведываются только любители пеших походов и ночевок под открытым небом.

– Так, значит, мы с вами тоже будем спать под звездным небом на ложе из вереска?

Едва произнеся эти слова, Виктория осознала, насколько двусмысленно они прозвучали и, смутившись, покраснела.

Он сверкнул лукавой белозубой улыбкой, от которой у Виктории захватило дух.

– Это предложение? – спросил он.

– Разумеется, нет! – поспешно выпалила она, но воображение уже рисовало ей картину двух обнаженных тел, покрытых испариной, даже несмотря на прохладу, извивающихся от страсти на ложе из пахучего вереска, освещенных лишь светом далеких звезд. – Так где же мы будем ночевать? – поспешила она отогнать непрошеное видение.

– Потерпите немного, скоро сами увидите, – загадочно проронил Роберт.

Заинтригованная Виктория послушно замолчала.

Солнце уже закатилось за вершины гор, когда они подъехали к одиноко стоящему фермерскому домику, уютно устроившемуся в небольшой долине. Дом был выкрашен белой краской и увит плетущимися растениями.

– Ну вот мы и приехали, – сообщил ей Роберт. – Идемте, я познакомлю вас с Дейвом и Сарой Макдуглами, нашими хозяевами на эту ночь.

Они вышли из машины и поднялись по деревянным ступенькам на красивое резное крыльцо. Не успел Роберт нажать на кнопку звонка, как дверь распахнулась и перед ними появилась молодая женщина среднего роста, довольно коренастая, с прямыми русыми волосами, забранными сзади резинкой, и очень открытым, миловидным лицом, на котором сияла широкая приветливая улыбка. Из-за ее спины выглядывали двое малышей.

– Мы увидели в окно, как вы подъехали, – сказала она. – Ну, здравствуйте, гости дорогие, проходите пожалуйста. – Лицо хозяйки светилось радушием.

Когда они вошли в прихожую, Роберт представил Викторию.

– Добро пожаловать, дорогая. В этом доме всегда рады друзьям Роберта.

Они все вместе прошли в гостиную, где их так же тепло приветствовал муж Сары Дейв.

– Роберт, дружище, мы так обрадовались, когда ты позвонил и сказал, что приедешь. Сара по такому случаю решила приготовить праздничный обед. Верно, Сара?

– Ну еще бы! – весело подтвердила миссис Макдугл, – не так часто нам выпадает счастье принимать у себя таких дорогих гостей.

Мужчины уселись перед камином, дружески болтая, а Виктория предложила хозяйке помочь накрыть на стол. Через несколько минут все было готово и все уселись за большой круглый стол, ломившийся от угощений. Не прошло и получаса, как Виктория познакомилась с этими людьми, а уже чувствовала себя так легко и непринужденно, словно знала их всю жизнь.

Она принялась за потрясающе вкусную баранину под луковым соусом и восхитительно пахнувшее овощное рагу, то и дело поглядывая на Роберта. Судя по всему, в этом доме его обожали и от души радовались его приезду. Даже трехлетние близнецы Конни и Тимми явно любили его, называли дядей Робертом и почти весь вечер крутились возле него. И его это, похоже, ничуть не раздражало. Он шутил, весело смеялся и качал близнецов на коленях, словно всю жизнь только и делал, что играл с маленькими детьми.

Из него выйдет замечательный отец, подумала Виктория, но тут же отогнала от себя эту коварную мысль.

В конце концов разговор зашел о причине, приведшей Роберта и Викторию на остров.

Муж с женой переглянулись, потом Дейв сказал:

– Я слышал, что вчера на острове появился какой-то незнакомец, но не турист. Мы его не видели, но, говорят, это молодой парень лет двадцати или чуть постарше.

30