Командировка в Шотландию - Страница 36


К оглавлению

36

– Да, хорошо, – согласилась Виктория. – Но, имей в виду, тебе просто так от меня не отделаться, Роберт Шеридан! – пообещала она.

– А кто сказал, что я этого хочу? – спросил он с лукавой улыбкой и весело подмигнул ей.

Намек, прозвучавший в его словах, заставил ее покраснеть и отвести взгляд.

Когда они приехали на ферму, дома никого не было. На кухне их ждала записка от Сары, в которой говорилось, что Дейв отправился на пастбище, а она с детьми – на прогулку.

Основательно подкрепившись бульоном и пирогом с почками и выпив по чашке чаю, Виктория и Роберт прошли в коттедж, где ночевали прошлой ночью. Роберт хотел было пройти в свою комнату, но она решительно загородила ему дорогу.

Она сейчас похожа на бесстрашного маленького зверька, пытающегося перекрыть тропинку тигру, с нежностью подумал он.

– Итак, мы поели, теперь продолжим наш разговор, если не возражаешь.

Он насмешливо вскинул бровь.

– А если я скажу, что возражаю, это тебя остановит?

– Нет.

– Так я и думал. – Роберт обреченно вздохнул, явно давая понять, что не воспринимает эту тему всерьез. – Ну, так на чем мы остановились?

– На том, что ожерелье должно остаться здесь, на острове, хотя бы до твоего дня рождения.

– Я ведь уже не раз говорил тебе, Тори, что не верю во всю эту чепуху с проклятием.

Виктория от досады топнула ногой.

– Роберт Шеридан, ты просто невозможен! Неужели нет ничего, что могло бы убедить тебя прислушаться к голосу разума и не рисковать из-за своего глупого упрямства?

Его глаза блеснули. Он странно улыбнулся и наклонился к ней.

– Возможно, есть. – Он уставился на ее губы. – Да, определенно есть одно средство, с помощью которого ты могла бы убедить меня оставить сокровища на острове.

– В самом деле? Скажи какое, – пробормотала Виктория, завороженно глядя в его колдовские глаза.

– Я лучше покажу. – Медленно, невыразимо медленно его губы приблизились и коснулись ее губ.

Едва это произошло, как Виктория сразу же, в тот же миг, полностью и безвозвратно отдалась во власть этого поцелуя, этого мужчины. Она хотела Роберта. К черту доводы разума, к черту действительность, которая может развести их в разные стороны. Это ее шанс познать истинное счастье в объятиях любимого мужчины, и она не упустит его. Возможно, завтра что-то разлучит их, возможно, они больше никогда не будут вместе, так зачем отказываться от возможности получить то, чего хотят они оба? Она не могла ждать. В этот миг были только он, она и их горячее желание обладания.

Словно почувствовав ее настроение и ощутив податливость женского тела, Роберт обвил руками ее талию и притянул ближе. Виктория почувствовала, как тело само прижимается к нему в жажде слияния.

Вначале поцелуй был мягким и нежным, но ее моментально охватило возбуждение, сладостная дрожь пробежала по всему телу. Постепенно его губы становились все более настойчивыми и требовательными. Страсть, тлевшая все это время, сдерживаемая и подпитываемая желанием, вырвалась на волю. Пламя вспыхнуло и охватило обоих. Словно молния пробежала по телу, когда, уже опьяненная жаром его рта, Виктория почувствовала, как горячая рука, скользнув под свитер, пробралась к ее груди. Одним ловким нетерпеливым движением он освободил из кружевного плена ее полные, упругие груди, и они, словно зрелые плоды, легли в его ладонь.

Его твердое, требовательное тело втягивало, вжимало ее в себя, вырывая у нее стоны нарастающего, мучительно-сладостного наслаждения, и она то и дело беспомощно вскрикивала, хватая ртом воздух, когда его пальцы ласкали напрягшийся, затвердевший сосок.

Только потом, позже, Виктория поняла, как потряс ее момент сладостного, острого, ни с чем не сравнимого экстаза. Неотвратимое желание охватило ее, напоминая о том, что теперь уже назад дороги нет. Буря эмоций смела остатки здравомыслия, сомнений и опасений. Эту бурю уже нельзя было остановить, с ней нельзя было не считаться. Слишком поздно. Она переступила черту, откуда уже нет возврата.

Роберт словно почувствовал это ее полуосознанное решение. На мгновение он прервал поцелуй, чуть отстранился назад и заглянул ей в лицо.

– Тори, ты уверена?

Она кивнула и прижалась к нему в нетерпеливом желании снова ощутить горячую твердость его тела, прикосновение нежных и в то же время требовательных рук.

– Да, – подтвердила Виктория.

Других подтверждений ему не требовалось. Не говоря ни слова, он повел ее в комнату, к постели, на которой она провела в одиночестве прошлую ночь. Со счастливым вздохом она позволила ему уложить себя на кровать.

Лаская лицо, шею, волосы, Роберт начал освобождать ее от одежды, а она, податливая, извивающаяся, сгорающая от желания, нетерпеливо стягивала с него водолазку.

Когда последняя одежда присоединилась к куче на полу, краешком затуманенного желанием сознания Виктория отметила, что все происходит так легко и естественно, словно было предназначено судьбой.

Роберт лег рядом, прижавшись к ней обнаженным горячим телом. Виктория чувствовала, что в ней все поет, когда жаркие губы целовали ее всю: виски, щеки, веки, подбородок, чувствительную ямочку на шее, спускались к плечам и снова поднимались к лицу. Она вздыхала и вздрагивала от наслаждения, когда он прижимался губами к нежному изгибу ее шеи.

– Сладкая моя, радость моя, – бормотал он низким и глубоким голосом, охрипшим от желания. – Наконец-то ты моя. Если б ты знала, как я ждал этого…

Руки жадно скользили по ее телу, плечам, шее, талии, ласкали бархатистую, мягкую кожу живота и снова возвращались к жаждущей ласки, набухшей груди.

36